• WatTyler
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    3 months ago

    I understand their justification and I assume both the author and their editors are aware of the real term. However, before I noticed that this was from the AP, I assumed this story was from a less-prestigious source because referring to Varadkar as a PM felt like a mistake akin to if someone referred to Rishi Sunak as a ‘President’ (as the Spanish use it) or ‘Chancellor’ (as the Germans use it). I wouldn’t have even commented upon it if this was the Daily Mail or such but I’d have assumed the Associated Press would respect their audience enough to understand the word with context and perhaps a short disclaimer.

    • ahornsirup@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      3 months ago

      I think you’re overestimating the familiarity most people, even generally politically literate people, outside of Ireland and the UK have with Ireland and Irish politics.

      • wolfpack86@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        3 months ago

        Completely agree. It’s also a word that you cannot infer the importance of the post or their responsibilities. With things like Chancellor, Supreme Overlord, Premier, etc.

      • WatTyler
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        3 months ago

        I’m not expecting people to know. I’m expecting the AP to educate their readers.