Da sind wir aber immer noch,Und der Staat ist noch da, den Arbeiter erbauen.Das Land, es lebt, es lebe hoch,Weil Arbeiter sich trau'n.Da sind wir aber immer ...
We are still there.
The state is still there, that the workers built.
One of the verses mentions “Springers Gänsefüßchen-Land” which sounds like it means Springer’s goose feet nation, but apparently goose feet is one way to say quotation marks. Apparently Axel Springer (a publisher) required the use of quotation marks around the name DDR in a refusal to legitimize it.
One of the verses mentions “Springers Gänsefüßchen-Land” which sounds like it means Springer’s goose feet nation, but apparently goose feet is one way to say quotation marks. Apparently Axel Springer (a publisher) required the use of quotation marks around the name DDR in a refusal to legitimize it.
It also requires all employees to pledge loyalty towards Israel and USA …
its basiclly the german Red Scare Proxy…