En débattant de la grammaire française à l’apéro, nous en sommes venus à discuter du fait que le sujet “on” (3eme singulier) a remplacé “nous” (1er pluriel).

De mon expérience, c’est rare aujourd’hui d’entendre “nous sommes allés … / nous avons fait …” dans mon cercle social. Ça sonne presque même faux 🫤

Comment? Pourquoi? Est-ce-que la transition existe depuis des siècles? Est ce la même chose dans les communautés francophones hors-France?

  • wazoox@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    5
    ·
    7 months ago

    Ça dépend, j’ai l’impression qu’en Afrique francophone la première personne du pluriel est encore assez utilisée (ça dépend sûrement des pays). La transition existe depuis longtemps, par exemple “On n’est pas là pour se faire engueuler” (1954) : “Portez-vous bien mais nous on s’barre…” Dans les mémoires de Vidocq que j’ai lu récemment il me semble qu’il met aussi cette forme dans la bouche de quelques personnages qui parlent un argot quasi indéchiffrable.

    Le remplacement du “nous” par “on” et la simplification de la conjugaison/prononciation des verbes correspond à une évolution de fond de la langue en se rapprochant de l’anglais. Les gens accordent de moins en moins les adjectifs également à l’oral.

    Linguisticae avait parlé du sujet il y a quelques années.