I mean チンコ (chinko) is still censored on at least TV, so I think it’s a little disingenuous to say it’s the word. The actual word is 口蓋垂 ( こうがいすい - kougaisui) whose kanji mean something like mouth, cover, and zig-zaggy thing (specifically a type of Shinto zig-zag paper design, according to my dictionary).
I mean チンコ (chinko) is still censored on at least TV, so I think it’s a little disingenuous to say it’s the word. The actual word is 口蓋垂 ( こうがいすい - kougaisui) whose kanji mean something like mouth, cover, and zig-zaggy thing (specifically a type of Shinto zig-zag paper design, according to my dictionary).