It’s robić loda as an infinitive verb and robienie loda as a verbal noun, if anyone’s wondering. Polish apparently has a number of other terms for blowjobs, too, as one might expect, which are considerably less interesting.
Incidentally, there is no Wiktionary article for the word “pitjob”.
Edit: Alright so I went to the Wikipedia article for armpit fetishism and found that apparently armpit sex is called “bagpiping”, and indeed on Wiktionary the third sense listed for “bagpipe” as a verb is the sexual meaning, so at least there’s that… Incidentally, the Wikipedia article for armpit fetishism is one of the few sex-related Wikipedia articles that’s actually gotten me to snicker a little, just because of the captions under the photos, and because of the very unexpected lone example the article provides of armpit fetishism “in popular culture”.
It’s robić loda as an infinitive verb and robienie loda as a verbal noun, if anyone’s wondering. Polish apparently has a number of other terms for blowjobs, too, as one might expect, which are considerably less interesting.
Incidentally, there is no Wiktionary article for the word “pitjob”.
Edit: Alright so I went to the Wikipedia article for armpit fetishism and found that apparently armpit sex is called “bagpiping”, and indeed on Wiktionary the third sense listed for “bagpipe” as a verb is the sexual meaning, so at least there’s that… Incidentally, the Wikipedia article for armpit fetishism is one of the few sex-related Wikipedia articles that’s actually gotten me to snicker a little, just because of the captions under the photos, and because of the very unexpected lone example the article provides of armpit fetishism “in popular culture”.
Look up how much slang there is for jacking off.
Bić niemca po kasku and czochrać bobra are my favorites.
Beat the helmeted German…?
Beat the German on their helmet
ON the helmet‽