It’s extremely poorly worded, as the word weapon is not the same as the word shell or ammunition. In fact, that’s why we have separate words for both. I’d have thought people with English degrees (journalists still need education right?) would know these things.
But I’m not a journalist, so I guess they know best right? 😅
That’s because british journalists are incredibly stupid. Industry standard is to refer to weapons by their bore–you don’t call a Glock 19 a 185mm handgun, after all.
It’s extremely poorly worded, as the word weapon is not the same as the word shell or ammunition. In fact, that’s why we have separate words for both. I’d have thought people with English degrees (journalists still need education right?) would know these things.
But I’m not a journalist, so I guess they know best right? 😅
I mean, certainly that can’t be an intentional choice. That would violate the entire oath of journalism. The people rely on them.
How is it poorly worded? You refer to guns by their bore size.
If it confused a bunch of people, I’d say it’s poorly worded. “A gun the length of a toothbrush” made me think of a small pistol not a cannon.
That’s because british journalists are incredibly stupid. Industry standard is to refer to weapons by their bore–you don’t call a Glock 19 a 185mm handgun, after all.