• Raebxeh@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    19
    ·
    8 months ago

    For some reason, pluralization of singular brands is a thing depending on your dialect of English. I won’t state the regions because I don’t wanna accidentally narrow down where someone lives. Although I guess referencing Aldi already does that a bit.

      • Raebxeh@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        8 months ago

        You’re definitely right about the possessive thing. I’m not sure about the snow clone. I always thought of it like they were treating the name of the store like the last name of the family who owns it. So it’s like a shortening of, “we’re going down to the Aldi’s store.” As if you’d walk in and Mr. Aldi would be behind the counter.

    • keepcarrot [she/her]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      ·
      8 months ago

      Here in Australia its pretty common.

      Aldi’s

      Nando’s

      Domino’s

      McDonald’s

      Hungry Jack’s

      Woolies?

      Coles?

      Others, I’m sure. Where do Australians go? Bottle-o always sounded very sing song in a Tolkien sort of way. There’s a kebab place we call “Ararat’s”, but I don’t remember the official name. I sometimes remove the possessive/plural to sound funny (bunning)