I’ve always took bone-in deep fried chicken as fried chicken. This was a boneless breast fired in a pan, which I understood to be chicken fried chicken. Can’t remember where I read that though.
I get the clarification. Just wanted to make an Arrested Development joke and it turned into a whole semantic argument. Alas, as Michael tells Tobias: “There’s gotta be a better way to say that.”
We just call it fried chicken. I should know, I’m Mr. Manager. That being said, looks great and I want all of that.
I’ve always took bone-in deep fried chicken as fried chicken. This was a boneless breast fired in a pan, which I understood to be chicken fried chicken. Can’t remember where I read that though.
I get the clarification. Just wanted to make an Arrested Development joke and it turned into a whole semantic argument. Alas, as Michael tells Tobias: “There’s gotta be a better way to say that.”
I think it’s due to being cooked like chicken fried steak not sure how regional it is.
But chicken fried steak is called that because it’s fried in the style of fried chicken.
“Chicken fried like a steak that was fried like chicken” is very needlessly redundant.
It’ll be a flattened or cubed cutlet, not a natural piece of the bird, means you can fry in a pan with a little oil and not a big pot or fryer.
Just manager.