• Blinky_katt@lemmygrad.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    9 months ago

    Actually, they haven’t, lol.

    The focus on one word has to do with how the CPC announces its policy. George Yeo has described interpreting the CPC’s policy announcement akin to interpreting the Catholic Church’s proclamations. Each year they announce their current updated position, and everyone (including all the party bureaucrats who will be executing policy, the Chinese ppl, media, etc.) compare the current version with last year’s version to see what is the change that is now being promoted by the central government. That is, the differences between the 2 texts IS the policy change xD

    So, in fact, they are doing the right thing by this narrow focus on a word or two. What they are doing deliberately WRONG, though, is to interpret it only for their own fearmongering purpose.

    In fact, the very vagueness and ambiguity of broadcasting policy this way is deliberate: doing so allows local officials to (1) implement policy changes in ways that fit local situations, and (2) have some creativity and flexibility in coming up with potential ways to implement the policy change.

    So really, the CPC’s policy changes are always a direction to move toward, a general result aimed to be achieved, by a certain time line, without any specific steps as to how.

    And in the specific case for Taiwan, (3) this is the CPC itself allowing themselves the ambiguity and flexibility to change policy on Taiwan depending on how things work out as this year goes on. All they’re saying is, things are going to change now so everyone, be prepared to change.