• Raebxeh@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        19
        ·
        8 months ago

        For some reason, pluralization of singular brands is a thing depending on your dialect of English. I won’t state the regions because I don’t wanna accidentally narrow down where someone lives. Although I guess referencing Aldi already does that a bit.

          • Raebxeh@hexbear.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            8
            ·
            8 months ago

            You’re definitely right about the possessive thing. I’m not sure about the snow clone. I always thought of it like they were treating the name of the store like the last name of the family who owns it. So it’s like a shortening of, “we’re going down to the Aldi’s store.” As if you’d walk in and Mr. Aldi would be behind the counter.

        • keepcarrot [she/her]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          8
          ·
          8 months ago

          Here in Australia its pretty common.

          Aldi’s

          Nando’s

          Domino’s

          McDonald’s

          Hungry Jack’s

          Woolies?

          Coles?

          Others, I’m sure. Where do Australians go? Bottle-o always sounded very sing song in a Tolkien sort of way. There’s a kebab place we call “Ararat’s”, but I don’t remember the official name. I sometimes remove the possessive/plural to sound funny (bunning)