It’s “Lunar New Year” now. Of course, there are many lunar calendars with differing starts of the year but let’s just pave over that to Frankenstein together some generic nonspecific holiday because Gyna bad.
It’s “Lunar New Year” now. Of course, there are many lunar calendars with differing starts of the year but let’s just pave over that to Frankenstein together some generic nonspecific holiday because Gyna bad.
It’s commonly called “Lunar New Year” among non-Chinese English speakers in Southeast Asia, since it’s a holiday in many countries there.
Well that makes sense. Chinese New Year is not called Chinese New Year in China, it’s just the New Year.
When you go somewhere where “New Year” or “Lunar New Year” means something else, for example the Gregorian New Year, the generic term that works in your own country might cause confusion for others, necessitating a distinction.
But within an American context, specifically relating to the Chinese diaspora, the shift in terminology is undeniably due to the political climate vis-a-vis China.
Those are different holidays.
What we “celebrate” in the west is Chinese new year. It has red envelopes and a rabbit in the zodiac, which means it’s not Vietnamese New Year or Malaysian New Year or Japanese New Year, which are distinct and different holidays
Friendly reminder to Liberals that flattening culture and being a “cultural melting pot” is genocide and white supremacy. Culture is defined by its distinctiveness and specificity, the more you broaden it and make it vague the more you destroy it.
The idea of “cultural melting pot” came out of a Fordist-type industrialist making his employees in the US do a play where they go into the pot in their indigenous and cultural outfits and all come out with suits and the same hair cut. This is the process you are attempting to apply to a Chinese holiday to remove it or it’s specific features and erase it