u/unhappy_grapefruit_2@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 11 个月前Most legible scottish personlemmy.worldimagemessage-square133fedilinkarrow-up11.06Karrow-down137
arrow-up11.02Karrow-down1imageMost legible scottish personlemmy.worldu/unhappy_grapefruit_2@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 11 个月前message-square133fedilink
minus-squarePunkie@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up22·edit-211 个月前I got all of that except “shag ye x,” because it sounds like “shag (fuck) you x,” where “x” is the subject that is a bit vague. Like, “I’m trying to shag you, love?” or “Fuck your ex,” as in, the last person you broke up with?
minus-squarefunkless_eck@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up45·11 个月前“x” is a kiss, used as an informal “yours truly” in British English digital correspondence
minus-squareLemminary@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up11·11 个月前Wait, I thought ‘x’ was hug and ‘o’ was kiss. Have I been wrong all these years??
minus-squareSjmarf@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up15·edit-211 个月前X is kiss, O is hug (at least, in the UK it is)
minus-squareteuast@lemmy.calinkfedilinkarrow-up5·11 个月前that is also how it’s always been explained to me
minus-squareZagorath@aussie.zonelinkfedilinkEnglisharrow-up17·11 个月前I could be wrong, but I thought the x at the end was just a cutesy sign-off. Like “xoxo” type of thing.
minus-squareZeroTHM@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up16·11 个月前Pretty sure it’s the x in “xoxo”, the old convention for hugs and kisses.
minus-squareTSG_Asmodeus (he, him)@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up24·11 个月前 xoxo… the old convention for hugs and kisses.
minus-squaretrafficnab@lemmy.calinkfedilinkarrow-up17·edit-211 个月前The release of Shrek is closer to the Soviet invasion of Afghanistan and the invention of the Sony Walkman than it is to today
I got all of that except “shag ye x,” because it sounds like “shag (fuck) you x,” where “x” is the subject that is a bit vague. Like, “I’m trying to shag you, love?” or “Fuck your ex,” as in, the last person you broke up with?
“x” is a kiss, used as an informal “yours truly” in British English digital correspondence
Wait, I thought ‘x’ was hug and ‘o’ was kiss. Have I been wrong all these years??
X is kiss, O is hug (at least, in the UK it is)
that is also how it’s always been explained to me
I could be wrong, but I thought the x at the end was just a cutesy sign-off. Like “xoxo” type of thing.
Pretty sure it’s the x in “xoxo”, the old convention for hugs and kisses.
The release of Shrek is closer to the Soviet invasion of Afghanistan and the invention of the Sony Walkman than it is to today
Now I want to cry.