hi all. I have some Japanese friends who I occasionally speak Japanese with. A mutual I’ve found out uses they/them pronouns in English, and I want to correctly gender them when speaking Japanese.

I know あいつ/こいつ but I’m not sure if it’s used by enbies in Japanese. meanwhile using XXX-san/XXX exclusively without pronouns seems clunky? I know you can get away with both using name and also omitting pronouns more easily than English e.g. “XXX-san来ましたか?” “はい、来ました” so I’m using that for now.

Sorry this question is meandering and I’m second guessing myself. Hope someone can cast some light

  • dumpster_dove [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    6 months ago

    I think you’d be best off simply asking them what they’d like to be called, and stick with their name until then. Words like やつ though you could perhaps use it with a friend may be a bit inappropriate depending on context.

    using XXX-san/XXX exclusively without pronouns seems clunky?

    It works fine for native speakers. Watch a movie in Japanese and think about how rarely if ever they say かれ or かのじょ

    • PointAndClique [they/them]@hexbear.netOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      6 months ago

      It works fine for native speakers. Watch a movie in Japanese and think about how rarely if ever they say かれ or かのじょ

      Yeah, I think I’ll go with that and avoid using pronouns til I get a clear steer from them themselves when I see them next week. They are not a Japanese native speaker either, so I wanted to come moderately prepared rather than bombard them with grammar questions.

  • booty [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    6 months ago

    first person pronouns are all gender-neutral in japanese aren’t they? just with varying levels of perceived masculinity and femininity. are second/third person pronouns explicitly gendered despite that? thonk

    • PointAndClique [they/them]@hexbear.netOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      6 months ago

      The third person pronouns I’ve learned are かれ (masculine) かのじょ (she) こいつ/そいつ/あいつ (this ‘one’/that ‘one’, which can be considered disrespectful). I’m hesitant to use aitsu for that reason.

      • commiecapybara [he/him, e/em/eir]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        6 months ago

        I’d advise against using aitsu unless it’s in an informal setting with friends. この人/その人/あの人 are the normal level of formality and are commonly used (lit. ‘this person’, ‘that person’, ‘that person over there’).

        If you wanted to be extra polite you could always go with この方/その方/あの方 (gender neutral equivalent of 'this/that lady/gentleman).